2024.04.20 (토)
13th Mungyeong Saejae Arirang Festival
Annual Mungyeong Saejae Arirang Festival, held since 2008, is taking place in Mungyeong city in North Gyeongsang Province on June, 13th, 2020. With participants from Korea, China, Japan and Vietnam, the Festival, hosted by the Mungyeong Municipal Government and Mungyeong Cultural Committee, has received wide media coverage from local and national media.
Kyongbuk Ilbo newspaper mentioned that the Festival sparked high interest among elder audience due to the participation of the young trot Singer Cho Myeong Seop, the winner of KBS1 'I like singing - I like trot' contest last year. ‘It is time to combine various musical genres to promote Mungyeong Saejae Arirang’, says the President of Mungyeong Cultural Committee, Mr. Hyun Han Geun.
Woori Munhwa newspaper pointed out continuous support that Mungyeong Arirang Festival receives from the mayor of Mungyeong city, Mr. Ko Yoon Hwan. ‘This year we are planning to open the Arirang cultural space in out local airport’. The mayor also contributes to the promotion of Arirang culture overseas, for instance, by visiting and supporting the Sakhalin Arirang Festival in Russia.
‘One of the goals of the Festival is to alleviate the stress from ‘Corona 19’ situation by performing traditional rituals meant to drive away the evil. The flashmob organized by the members of various Arirang organizations is planned to be held during the Festival, reports the news portal news.
Because of the Covid-19, participants from abroad could not join the Festival. Still, the organizers found a solution - foreign performers from Japan, China and Vietnam residing in Korea were invited to participate at the 13th Mungyeong Saejae Arirang Festival. Performers from Japan will be performing the song ‘Itsuki Lullaby’ (‘Itsuki no komoriuta’) at the Festival. “Its motive, unlike other Japanese folk songs written in quadruple meter, is performed in triple meter, just like Arirang. And, like Arirang, it is a song about ‘sweet sorrow’. We believe that it might have Korean roots. Maybe Koreans who moved to Japan a long time ago and missed their homeland, came up with this song or somehow influenced it and that is why it has some similarities with Arirang. Or it could also be a proof of our mutual cultural background”, says Jyunko Ubukata, Headmaster of the Japanese Ensemble.
The Vietnamese performers first met at the rehearsals. These are all individual performers who didn’t even know each other before the festival. Yet, they managed to prepare a spectacular show to introduce the audience to Vietnamese traditional music and dance.
Unlike the Vietnamese group, participants from China have been professionally performing as an Ensemble for a long time. For their performance, Chinese graduate students from Seoul National University and Hanyang University selected Chinese songs that have similar meaning to Arirang - songs about mountains, paths, and of course love.
Asia Today newspaper published an article about the youngest participant of Mungyeong Saejae Arirang Festival - a 9-year old second-grader Kim Gyu Rang. Gyu Rang is a local student who’s hobby is piano and reading Chinese characters. She is proud of her region’s cultural and historical background and is very excited to perform on the big stage this time.
Saemyeong Ilbo newspaper covered all the important measures taken by the organizers to prevent the spread of ‘Covid-19’ during the Festival, including performing in the open air, social distancing and live-streaming the show through the YouTube channels of Mungyeong Municipal Government and Gugak Newspaper. ‘Arirang is the song about overcoming difficulties and we believe it will also help us overcome Covid-19 together’.
Just like Arirang lifted people’s spirits during the smallpox outbreak in the 1930s, organizers and participants of Mungyeong Arirang Festival hope that it will help them to overcome this difficult time as well.
작지만 문양이 이채로워 이규진(편고재 주인) 명품 청자를 생산했던 강진과 부안이 쇠퇴한 원인으로는 여러 가지를 들 수 있다. 그 중에는 고려 말의 혼란한 정국이라든...
원주어리랑을 쓰다. 한얼이종선 (2024, 문양지에 먹, 34 × 34cm) 어리랑 어리랑 어러리요 어리랑 고개로 넘어간다. ...
신칼대신무 신칼대신무는 무속장단과 巫具를 활용한 재인의 춤으로, 장단과 움직임의 법도 있는 만남을 잘 보여주는 춤이다. 구한말 화성재인청에서 가르친 50여 가지의...
멍석 위에서 민속극에 뜻을 둔 이래 가장 절실했던 것은 둔한 몸을 가지고 직접 춤을 익혀야 한다는 것이다. 우리들 생활의 분신의 하나인 전통 민속극과 좀처럼 사귀어...
왜덕산(倭德山)의 비밀 피아를 나누지 않고 위령 바다사람들 심성 깃들어 왜군에도 그러해야 했던 섬과 바다의 민속 관념은 인류의 박애 정신 아닐까 교착상태 빠진 한·일 문...
갑진년 사월에 강원도 아리랑을 쓰다 오거서루주인 이종선 (2024, 한지에 먹,48 × 56cm) ...
2024 쿼드초이스_틂 (사진=서울문화재단 대학로극장 쿼드 나승렬) [국악신문 정수현 전문기자]=대학로극장 쿼드의 ‘쿼드초이스’...
지난 4일, 국립국악원은 국립국악원 창작악단, KBS국악관현악단, 전북특별자치도립국악원 관현악단 118명으로 구성된 연합 관현악단 무대 ‘하나되어’를 국...
칠순을 넘어서는 길목에서 중견작가 김경혜(영남이공대 명예교수) 작가의 열번째 작품전이 오는 16일부터 25일까지 10일간 대구시 중구 슈바빙 갤러리에서 열린다.전시되는총 50여 개...
국립국악관현악단의 관현악시리즈 III ‘한국의 숨결’이 KBS국악관현악단 상임지휘자 박상후의 지휘로 국립극장 해오름극장에서 펼쳐졌다. (사진=국립국악관현악단...
한상일(1955~) 대구시립국악단 예술감독 및 상임지휘자는 국악에 입문한 지 올해로 60여 년을 맞는다. 때 맞춰 지난 1월 25일 서울문화투데이 신문에서 선정하는 제15회 문화대...
[국악신문 정수현 전문기자]=지난 3월 22일, 세종문화회관 M씨어터에서 서울시국악관현악단 2024 명연주자 시리즈 ‘공존(共存)’ 무대가 펼쳐졌다. ‘명연주자 시리...
[국악신문 정수현 전문기자]=지난 12일부터 22일, 국립정동극장은 대표 기획공연 사업 ’창작ing’의 두 번째 작품, 소리극 ‘두아:유월의 눈’을 무대에 올렸다. ‘두아:...
한국을 대표하는 음곡 ‘아리랑’. "아리랑 아리랑 아라리요 아리랑 고개를 넘어간다...”라는 노래다. 각종 스포츠 대회나 정상회담 만찬회 등 공식 행사에서는 어김없이 연주되...
봄바람을 타고 13일 인사동 한국미술관에서 개최되는 네번째이즘한글서예가전에서 출품한 30명의 작가 중 가장 젊은 신인작가라고 한얼 회장이 소개를 한 3분의 작가 중 이광호(43세)...
[국악신문 정수현 전문기자] =국립국악원 창작악단은 지난 7~8일 기획공연 ‘작곡가 시리즈 Ⅲ’을 선보였다. 작곡가 시리즈는 창작국악의 토대가 된 작곡가를 선정해 의미를 되...